Monday, November 29, 2010

Qumësht (etimologji.)

Tek ky artikull do t'iu japim shpjegimin etimologjik:
shqipja qumësht,
angl. Milk,
ger. Milch
dhe serbishtja mleko





Duke hyrë tek fjalori etimologjik http://dictionary.reference.com/browse/milk mësojmë se:

Milk [Origin: bef. 900; ME; OE meol(o)c, (Anglian) milc; c. G Milch, ON mjōlk, Goth miluks; akin to L mulgére, Gk amélgein to milk ]

Te greqishtja amélgein edhe bufi e sheh se aty kemi Gegnishten amël, i ëmbël dhe –gein = q'janë me kuptimin "q'ish" e "q'është".

Tani shihni sa i thjeshtë eshtë krahasimi i:

hol. melk = ger.Milch = angl. milk = slovakisht mlieko = çek. Mléko po kështu kemi njëlloj dhe sued. mjólk, danishten mælk

Te spanjisht leche = frëngjisht lait [lexohet le] = it. late shohim se fjala thjeshtëzohet edhe më.



Në shqip qumësht vjen nga klumësht dhe klumësht < klum + eshtë. Klum është milk, Milch së prapthi (apo metatezë siç e quajnë të menderosurit shkencëtarë)..

Cila është rradha e krijimit të këtyre fjalëve? Cila është rrënja e tyre?

Rrënja e të gjitha këtyre fjalëve është shqipja "miel", miel lopën për të marrë qumështin. Kjo "miel" përmes shndërrimeve, që i shpjegon vetëm Kodi i Shqipes, është shndërruar në fillim në slovakishten mlieko ku ml = mu + ie = le = yll + ko (prapashtesë). Dhe nga kjo mlieko, ka dalë në fillim mleko dhe pastaj përmes shndërrimeve le = il janë krijuar milk, Milch etj.

Përse është kështu?

Sepse shqipja amel te greqishtja amelgein = miel te shqipja

amel = mielAm = mi + el

Ka ndokush ndonjë mendim tjetër?
Kush nuk ka mendim tjetër por do një mendim tjetër, le të shkojë e të trokasë në derën e Çabejve apo Demirajve, qoftë atij në Shqipëri, qoftë atij në Gjermani, mbase dinë t'u thonë ndonjë fjalë.
Çlirim Xhunga

1 comment:

FAON PERROVARRI said...

Perse eshte fjala MIEL dhe jo MULLG(k)