Ka shumë fjalë që sanskritishtja ndan me shqipen, dhe që në shqip ato përdoren edhe sot. Madje fjalë që shkojnë deri në Himalaje ku një popullësi atje i thotë numrat si në shqip, p.sh shtatës i thotë shtatë. Po paraqesim një listë të fjalëve në sanskritisht, të cilat janë të njëjta me ato në shqip.
SANSKRITISHT - SHQIP
name - emri (nga nami që e ka edhe shqipja)
nata - nata
çlath - çlith (pra lëshoj)
da - dha
varga - varg
viçesa - viç
bahra - barra
giri - guri
arita - arrita
vartitum - vërtita
peja - pija
ulka - yllka
pa - pa
trapa - trup
krimi - krimbi
arja - ari
krija - kryeja
ka - kë
lipsu - lipës
lap - llap
ratha - reth
prer - prerë, prej, pres
paka - pjek
vrana - e vrame
vali -valë
trut - tret
tiras - thërras
tila - thela
vasu - vashë
val - valle
vas - vesh
kleça - kleçka
suni - çuni
nusa - nusja
ramja - i ramë( i rënë)
vasa - vise
supa - supa
fal - fal
man - mand, mendoj
gata - gota
tata - tata
gatita - gatita
bhuta - bota
pura - para (pra që është përpara)
anu - anë
Për gjetjen e shqipes në këtë gjuhë ka dy shpjegime të arsyeshme.
Së pari këto fjalë janë futur në këtë gjuhë nga popullësia pellazgo ilire që sundoi këto territore për mijra vjet. Nga përdorimi që i bëri klasa e lartë, këto fjalë mbetën në gjuhën e shkruar siç ishte sansktitishtja, pasi shkrimi ishte privilegj i klasës sunduese dhe të diturve.
Së dyti teoria që po zë vënd kohët e fundit nga gjuhëtarët është fakti se gjuha shqipe mund të jetë nëna e gjuhëve indo-europiane.
Megjithatë nuk ka rracë indo-europiane dhe as gjuhë indo-europiane. Gabimisht fjalët shqipe që gjenden tek sanskritishtja i kanë edhe shumë gjuhë indo-europiane, dhe është kjo aryeja që thuhet se ka një gjuhë të përbashkët indo-europiane. Nëse studiuesit e gjuhëve do të njihnin më mirë shqipen nuk do ta bënin një gabim të tillë.
Marrë nga libri Roli pellazgo – ilir në krijimin e kombeve dhe gjuhëve evropiane i autores Elena Kocaqi
No comments:
Post a Comment